BOOK REVIEWS
Buddhism and the State: A New Relationship Increasing numbers of believers bring great changes to the monastic economy in China
Buddhism, like other religions or traditional forms of worship, has boomed in 
			
But to see the new growth of Buddhism in China as merely the result of political liberalisation and the discrediting of official ideology would be to reduce the relationship between the state and religionin this case, Buddhismto a sort of zero-sum game, in which the strengthening of one force must lead to the weakening of the other, and vice versa. This approach to the relationship between the state and religion is simplistic and does not reflect the Chinese reality, neither in the past nor in the present. The Chinese state and Buddhism have an extremely complex and ever-changing relationship[1]. While oppression and strict controls do still exist, negotiations and compromises are present too. Sometimes the state even contributes to rehabilitating and promoting Buddhism. In recent years, the Chinese government has worked enthusiastically to build, rebuild or renovate Buddhist monuments. We may cite two examples among so many. In Sanya, on 
			
How should we understand this relationship between the state and Buddhism, made up as it is of tensions and ambiguities? It is possible to understand it from various points of view[2]. This article approaches this question from the angle of the monastic economy and its development. Based on a historical review of the main characteristics of the monastic economy and on my own field studies, it analyses the development of the state’s relationship with Buddhism in the context of the diversification of economic and social exchanges in 
			
“Combining Chan with agricultural work”: an economic strategy in conformity with political ideology
At the start of the 1980s, emerging from the nightmare that was, for Buddhism, the Cultural Revolution (1966-1976), the Buddhist Association of China adopted as one of its main slogans the expression “combining Chan[3] with agricultural work” (nong chan bingzhong/ju). The aim was to encourage the monks to take up productive labour alongside their religious activities, in particular agricultural work, to establish a monastic economy that might be self-sufficient.
This approach was not entirely new. Indeed, the slogan has its origin in the work of Taixu (1889-1947), the most famous Chinese Buddhist reformer of the twentieth century[4]. At the end of the 1920s, Taixu was inspired by the monastic regulation introduced by the Chan master Baizhang Huaihai (749-814) of the Tang Dynasty, which stressed the need to live on the fruit of one’s own labour in the fields[5]; accordingly, Taixu suggested that Buddhists should take up this “agricultural Chan” (nong chan) and to develop it into “work Chan” (gong Chan). Taixu hoped thus to encourage the monks, particularly those less suited to Buddhist studies, to take up profitable work, whether agricultural, commercial or industrial[6]. However, his conception was never really tried out.
In 1950, shortly after the Chinese People’s Republic was proclaimed, one of Taixu’s disciples, Juzan (1908-1984), a monk who was close to the Communist Party, took up his master’s idea. This time, the combination of Chan and “work” became one of the principal means of adapting Buddhism to the communist revolution. Before 1949, the monks lived mainly on the farm rents that they received, donations from the faithful and income from religious services[7]. So the new government saw monks as exploiters and as parasitic dependants on the feudal regime. In this situation, Juzan, supported by a minority within the Buddhist elite eager to conform to the revolution’s demands, proposed to “completely reform the present Buddhist system by productive labour”, in order to “eliminate the status of landlords (dizhu) of the monasteries, the system of private ownership of the hereditary monasteries and the superstitious services”[8]. That is how the expression “combining Chan[9] with agricultural work” arose, and was subsequently proclaimed by the official organisations of Buddhism. It was with this attitude of submission to “socialist re-education” (shehuizhuyi gaizao) that Buddhism underwent agrarian reform (tudi gaige) in the early 1950s. So the monks were expropriated and only a proportion of their land, according to criteria set at the regional level, was restored to the monasteries. Those in rural areas were considered by the state as production units and, as such, they were subjected to successive movements of agricultural collectivisation (nongye hezuohua), and then integrated into the people’s communes (renmin gongshe). Chinese Buddhism did not escape its tragic fate, despite its efforts to adapt during the first phase of the establishment of the communist government. Its situation began to deteriorate at the end of the 1950s[10]; and it was almost entirely wiped out during the Cultural Revolution, when most of the monasteries were destroyed or confiscated by the state. The majority of the monks and nuns were then forced to return to secular life.
In the early 1980s, as Buddhism was reviving, the expression “combining Chan with agricultural work” was taken up again, this time as a slogan. It was then officially recognised as one of the “three excellent traditions of Chinese Buddhism”[11]. On the occasion of the reunion organised for the thirtieth anniversary of the Buddhist Association of China in 1983, Zhao Puchu (1907-2000), the Association’s President, re-interpreted the slogan in these terms: “To adapt Buddhism to Chinese society, the Venerable Masters of Buddhism in our ancient history have, after several centuries of research and experimentation, established the rule ‘combine Chan with agricultural work’. Here we may understand the term “agricultural work” in the wider sense as the whole range of work activities in the production of goods and services useful to society. Chan means religious study and practice. [. . .] Since its foundation thirty years ago, the Buddhist Association of China has made unceasing efforts to promote this excellent tradition and, in the spirit of the maxim ‘A day without work is a day without food’ (yiri buzuo, yiri bushi)[12], it has always encouraged all Buddhists to take an active share in productive labour or in any other activity that may serve the building of socialism. Today, as we find ourselves in the new situation of socialist modernisation, we Buddhists must further develop this excellent tradition of Chinese Buddhism.”[13]
This speech became, in the years that followed, the guiding principle of the monastic organisation. The monasteries, those that were restored to Buddhist hands and newly rebuilt, organised the monks’ work so that they took an active part in agricultural tasks, by working on the land returned to them by the state. Decollectivisation has sometimes brought about the same situation that preceded the Cultural Revolution. The land was entrusted to the monks to resume their work on it or to the local authorities who rented it out to the monasteries (in the context of the system of the chengbao, ).
			
Not all monasteries had fields. Some built factories or clinics; others traded in Buddhist good-luck charms and charged an entry fee for visitors to the monasteries. Others again opened hotels or vegetarian restaurants, and so on. These “combinations of Chan with industrial work” and “combinations of Chan with commerce” have sometimes been interpreted as new variations of “combinations of Chan with agricultural work”[17].
To encourage the monasteries to go in for “productive labour”, some articles seeking to show that “labour” is an essential condition of Chinese Buddhism were published in the official journal of the Buddhist Association of China, Fayin. In 1985, 1986 and 1988, this journal even carried a regular feature entitled “Models of Chan combined with agricultural work” (nong chan fengfan) reporting on exemplary monasteries.
It is easy to understand why Chinese Buddhism should have chosen at that time to intensify the combination of Chan with agricultural work. In the early 1980s, the relationship between the state and Buddhism was extremely unbalanced. The state refused to take responsibility for having destroyed Buddhism, and the financial situation of the monasteries was very precarious. For many monks, agriculture was just about the only means of survival.
What is more, and this point is certainly the most significant, Buddhism and the other religions had for a long time been stigmatised by the state. To some extent, Buddhism was still considered as a pernicious leftover from the old society, a superstition destined to disappear. Faced with this condemnation, Buddhism was obliged, as in the 1950s, to seek some way of legitimising its existence in a “socialist” society. Thus, on the economic front, the monks had to take a direct share of physical work, to avoid being accused of exploiting the masses, of being parasites. Putting it another way, the purpose of introducing “the combination of Chan and agricultural work” was not only to ensure the survival of the monastic community but also to harmonise monastic life with the labour ethic imposed by the state. Monks had to be seen as “hardworking” and Buddhism as “useful”. Consequently, it was hardly surprising to hear in nearly all broadcast reports devoted to the success of the “combination of Chan and agricultural work” this repeated sentence: “The monks are contributing to building the socialist state.”
“Cultivate the good earth” and “make merit”: towards a monastic economy founded on cultural capital
In the 1990s, after an initial phase of rebirth and progress, the Buddhist monasteries progressively turned away from “productive labour”. In the official discourse, the slogan “combining Chan with agricultural work” appeared less favoured. Indeed, the ethos changed. The sacred aura surrounding physical work melted away and agriculture ceased to be the first preoccupation of the Chinese state. Consequently, Buddhism had no further strategic need to cling to agricultural work to justify its existence.
Little by little, Buddhism was rehabilitated[18]. The number of Buddhists swiftly increased and the economic reforms allowed rapid growth in their purchasing power. An increasingly significant role was played in the monastic economy by financial support from believers. According to my field observations, from the early 1990s onwards, gifts from lay people and payments in exchange for religious services organised for lay people became the main source of income for most monasteries[19].
It is difficult to find precise figures to evaluate the financial contribution from believers to the monastic economy. Nevertheless, some examples are revealing. 
			
			
Why do Buddhists give significant sums of money to the monasteries? In fact, these gifts are part of a transaction. If a temple is in a position to obtain support from lay Buddhists, it is because it possesses cultural capital that, in some circumstances, can supply the object of exchange[20].
This exchange often takes place in a way that is symbolically institutionalised. In spite of a two-thousand-year-long process of assimilation to 
			
A whole range of practices are followed in the monasteries. We shall cite here two examples. The “ceremony of water and earth” (shuilu fahui) is one of the greatest Buddhist rites and is performed for the salvation of the deceased. The presiding Master gives an address extolling the merits of the original donor of the service. In some circumstances, a poem may be composed in his honour. A ceremony like this may cost several hundred thousand yuan, most of it paid in the form of cash donations to the monks who organise it and take part in it. Because of the shortage of religious premises, most of the donations from believers are at present used for building or rebuilding monasteries. In many of these one finds plaques on which are inscribed the names of the donors and what they contributed. In this kind of exchange of material wealth for symbolic wealth, the conversion rate is sometimes specified. In 
			
The increasing contribution that lay believers’ donations make to the monastic economy has had a considerable influence on contemporary Buddhism. Buddhists flock to the temples in order to satisfy their need for symbolic solace. It helps to give meaning to their experience of life, to lessen their suffering or to make their dreams come true. Thus, if a monastery wishes to attract believers, it has to consolidate its cultural authority and strengthen its capacity to manage its symbolic capital. In the eyes of the lay community, the monastery must appear profoundly religious and sacred. Temporal business does nothing for sacredness; and today, if a temple devotes itself too much to non-religious activity, it risks the disapproval of lay Buddhists and the loss of a more profitable source of income than any other. The monasteries enjoying a good reputation for the purity of their “style in religious practice” (daofeng), those that had a significant place in history and are now recognised as ancestral courts (zuting)[23], or those now led by “superior monks and great virtuous” (gaoseng dade) succeed more easily in attracting donations from lay believers.
The monks are fully aware of the nature of their capital, and this is one reason why the monasteries take great care to display their historical heritage. These days it is essential for them to piece together their own histories, to celebrate the anniversaries of their foundation or those of their great Masters of past years. Here we may cite two examples. In 2002, the 
			
A further significant example is the 
			
“Culture builds the stage and the economy performs”: a new relationship between the state and Buddhism
A monastic economy based on exchanges between cultural capital and material capital has taken the place of a self-sufficient economy based on agricultural work, craftsmanship and small traders. This evolution has remodelled the state’s relationship with Buddhism.
As Buddhism’s influence among lay people increases and exchanges between monasteries and believers become more frequent, the relationship between the state and the monasteries has changed into a three-cornered affair. In addition to the monks, the state must now face up to the lay believers whose interest in Buddhism is more and more intense. The Chinese government, and in particular the local authorities who are anxious to favour economic development, can no longer neglect the existence and the needs of lay Buddhists who are at the same time investors and consumers.
Attracting investors is now a key objective of the local authorities. At the present time, 
			
It is common for religious ceremonies to attract many believers; this is an important factor in the development of tourism and of the whole of the tertiary sector of a region’s industry. The production of, and trade in, religious artefacts (statues of the Buddha, strings of beads, good-luck charms, incense, candles, printed icons, and so on) are a considerable source of income for the local people. Accordingly, the local authorities often look positively on the building of monasteries and Buddhist monuments. Each year, 
			
In 
			
Not only does the state work towards rebuilding Buddhist sites, but it also seeks to exploit the tourist potential of existing monasteries. In 
			
In general, the monasteries choose to co-ordinate their activities with the tasks assigned by the local authorities. Although they are often under obligation to do so and although the various local government departments take the lion’s share of the profit, the monasteries do benefit from the organisation of these activities. The monks are enabled in effect to put Buddhism in contact with the public, in a society where religion is often officially excluded from public life, to build monasteries and to organise religious activities quite lawfully. “The development of tourism” just like “the development of a favourable environment for investment” helps Buddhism and the state to reach a compromise: wearing politically correct clothing, each side can reap the benefits it seeks.
			
Admittedly, co-operation is only one aspect of the relations between the state and the monasteries. The state appropriates a large part of Buddhism’s resources: this is done mainly through departments responsible for tourism. The government continues to seize many monasteries, especially those that have a significant religious and cultural heritage. Some monasteries already restored to the Buddhists are forced into submitting to “co-management” with the local tourism bureau. The government’s intention in some cases is to manage the material or symbolic property of Buddhism exactly as it pleases. While recent changes should not mask the continuance of such behaviour, it is possible to assert that the one-sided relationship that formerly existed between the state and the monasteries has developed into a more complex relationship.
The changes that have taken place within this relationship over the past two decades may be perceived as a process of revision to a game in which each player chooses a strategy according to his capital, his objectives and his estimate of the capital and objectives of the other players. The rules of the game depend on the number of players, and on the form and value of their capital; on how deep are the changes made and in which direction. In the days of the slogan “combining Chan with agricultural work”, the state possessed all the resources and was thus in a position of absolute mastery. The monasteries were then forced to observe the rules as defined by the state, the Buddhist term “excellent tradition” being no more than a translation of these rules.
A decade after the policy of reform and openness was introduced, the believers began to take a hand in the game. Since they had the economic capital, they contributed to promoting the cultural capital of Buddhism, thus having a profound effect on the interaction between monasteries and state. The latter used its political power as capital, authorising it to decide which practices and discourse were possible. As for Buddhism, its capital was founded on the symbolic power of religion, which enabled it to mobilise believers or amateurs of Buddhist culture. The state’s political capital cannot be directly exchanged for the economic capital of the Buddhist believers because it must first be converted into religious cultural capital. So the state, and in particular local government, is obliged to seek an alternative method of transaction with the monasteries. While the state can seize some Buddhist resources using its political power, it is nevertheless indispensable for it to co-operate with the monks, because the exploitation of the Buddhist cultural capital demands that Buddhist authority should grant it symbolic recognition.
The important thing for the government has always been, not the development of Buddhism itself, but the economic benefit that can be extracted from it. This may be illustrated by a slogan often quoted in the official discourse: “Culture builds the stage and the economy performs” (wenhua datai, jingji changxi). But the measures the government has taken in favour of economic development over these past ten years have nevertheless granted for Buddhism a space in which it can develop quite legitimately. So Buddhism and the state are today involved in a complex relationship: a game in which each, in its own interests, must take account of the other, and the interests of one sometimes require it first to work for the interests of the other.
Translated from the French original by Philip Liddell
 
         
        