BOOK REVIEWS
Macao 2000, Macau: A Cultural Janus, Aomen huigui qianhou de wenti yu duice (Macao au moment de la rétrocession : problèmes et solutions), Aomen Gailun (Introduction à Macao), Segredos da Sobrevivência – História Política de Macau (Les secrets
Coordonné par Jean Berlie, un chercheur français qui réside de longue date à Macao, cet ouvrage apporte à point nommé un éclairage assez complet sur la société (1ère partie) et léconomie (2ème partie) du territoire portugais à la veille de son retour à la Chine. Divisé en dix courts chapitres et rassemblant une dizaine de plumes souvent expertes, Macao 2000 met au jour ce que Geoffrey Gunn appelle dans sa préface la « fragilité, et même la vulnérabilité » de ce dernier confetti de lancien Empire lusitanien.
Dans une première contribution où elle reprend les idées de son livre Macau : A Cultural Janus, Christine Cheng présente de manière très synthétique le caractère hybride et ambivalent de lhistoire et de la culture de Macao. Ensuite, Jean Berlie procède à une mise à plat fort utile de la société et de léconomie de Macao avant de laisser à Lo Shiu-hing, lun des principaux spécialistes de la question, le soin de montrer que derrière le système politique calqué sur le modèle de Hong Kong qui est en train de se mettre en place, se perpétuent des relations clientélistes essentielles à la compréhension du fonctionnement de cette petite communauté politique. Puis le coordonnateur de ce livre analyse les rapides progrès enregistrés dans le domaine de léducation ainsi que la difficulté quaura cette Région administrative spéciale à gérer lapprentissage de trois langues écrites et de quatre langues parlées (anglais, cantonais, mandarin, et portugais). Enfin, cette première partie sachève sur une réflexion du chercheur français Louis Augustin-Jean sur la cuisine macanaise, appréhendée comme élément essentiel de lidentité de la communauté sino-portugaise de Macao.
Plus courte, la seconde partie nen est pas moins instructive. Dans une approche macro-économique, Toyohiro Maruya analyse la progressive décadence économique du territoire. Ensuite, Raymond Tse décortique le marché et la politique du logement. Robert Scott explique que derrière une structure financière similaire à celle de Hong Kong, Macao est pénalisée par limage de corruption et de crime répandue par lindustrie du jeu. Enfin, Cao Yunhua met en lumière les liens particuliers tissés entre Macao et lAsie du sud-est.
Utile monographie, Macao 2000 sinterdit
cependant de mettre en perspective les faiblesses de ce territoire
et de spéculer sur un avenir pour le moins incertain.
Christina Cheng Miu-bing, Macau: A Cultural Janus, Hong Kong, Hong Kong University Press, 1999, 238 pp.
Jean-Pierre Cabestan
Version remaniée dune thèse, cet ouvrage analyse la double face à la fois chinoise et portugaise de Macao et montre combien cette porte de la Chine du Sud ou plutôt du havre naturel qua toujours été le delta de la Rivière des Perles (Aomen, ou Oumum, le nom chinois, ou cantonais, de Macao), constitue un seuil ou un carrefour culturel entre lOrient et lOccident. Christina Cheng cerne au plus près la réalité et les symboles de cette culture à double face. Montrant à la fois les contradictions et les points de rencontre ou de passage entre les civilisations portugaise et chinoise, lauteur centre son analyse non pas tant sur la formation historique du « Janus culturel » actuel que sur les représentations de cette genèse. Ainsi, le retrait en 1992 sur ordre de Pékin de la statue équestre du célèbre gouverneur du XIXe siècle Amaral témoignerait du passage de Macao dans une ère « pré-post-coloniale ». De même, sinspirant des théories post-modernes et, malheureusement, un peu trop souvent du jargon qui laccompagne, cet ouvrage sattache à analyser le discours colonialiste, orientaliste, voire « exotique » sur Macao.
Lon perçoit cependant dans ce
livre une profonde nostalgie pour ce qui a façonné
sinon un melting pot culturel du moins les zones de culture
hybride de cette cité, représentées en particulier
par la petite communauté macanaise (environ 10 000 personnes).
Ces zones sont finalement peu nombreuses mais les rapprochements
opérés entre le culte de la Vierge Marie, importée
par la christianisation, celui de Mazu (Tianhou) et celui de Guanyin
sont stimulants, mettant au jour le ferment dune véritable
tolérance et dun profond pluralisme religieux (cf.
aussi la contribution de lauteur à ce numéro
spécial). Et Christina Cheng reconnaît, en conclusion,
que Macao fait dans une large mesure exception à la loi «
néo-coloniale » ou « néo-impérialiste
» : plus quune base de domination occidentale, Macao
est depuis longtemps devenue un lieu de rencontre et de compromis,
une cité dcuménisme culturel.
Yu Zhen ed., Aomen huigui qianhou de wenti yu duice (Macao au moment de la rétrocession : problèmes et solutions), Macao, Hong Kong, Mingliu, juin 1999, 510 pp.
Jean-Pierre Cabestan
Coordonné par lun des meilleurs spécialistes de Macao plus connu parmi les Occidentaux sous le nom de Herbert Yee, ce livre est probablement la plus complète présentation en langue chinoise du territoire portugais à la veille de la rétrocession. Plus de 40 auteurs, pour la plupart de Macao, ont participé en une cinquantaine de contributions, souvent très courtes, à cet ouvrage collectif. Lon reconnaît parmi eux Wu Zhiliang (cf. ci-dessous), Lu Zhaoxing (Lo Shiu-hing) et Leng Xia (Leng Ha) ; toutefois, cest la diversité des approches qui caractérise ce volume : journalistes, hommes politiques et fonctionnaires apportent tous une perspective singulière. Un certain nombre de chapitres ont déjà été publiés sous la forme darticles dans des revues, telle Aomen zhengce yanjiu (Etudes politiques de Macao) ou des journaux du territoire ; dautres constituent des transcriptions écrites dentretiens avec des personnalités de Macao. Doù la grande variété des styles et aussi linégalité des contributions.
Divisée en trois sections, ce volume est pour une bonne partie consacré aux questions politiques, institutionnelles et juridiques. Des développements instructifs sont à noter sur ces derniers problèmes. La deuxième partie relative à léconomie napporte, sauf exceptions (par exemple, le chapitre sur les travailleurs migrants), guère danalyses originales. Si la dernière partie aborde une multitude de sujets (les catholiques, le rôle politique des organisations sociales, la communauté macanaise, les médias, lavenir de la langue portugaise, lorganisation de la police, la criminalité infantile, lenvironnement, etc.), elle ne fait que survoler ces problèmes culturels et sociaux.
Il nen reste pas moins que pour le lecteur
sinophone, ce livre constitue une bonne introduction à Macao.
Feng Bangyan, Aomen Gailun (Introduction à Macao), Hong Kong, Sanlian shudian, mai 1999, 548 pp.
Jean-Pierre Cabestan
Écrit par un professeur à lUniversité
de Jinan (Guangdong), auteur de plusieurs ouvrages sur Hong Kong,
ce livre constitue lune des plus commodes présentations
en chinois sur Macao. Développant dans une première
partie la comparaison connue avec Monaco, Feng retrace lhistorique
et expose les principales caractéristiques de la colonie.
Dans une seconde partie, lauteur présente les institutions
politiques et juridiques dinspiration portugaise qui ont longtemps
dominé le territoire. Puis, dans une partie intitulée
« Un musée historique et culturel », Feng rappelle
la richesse du patrimoine sino-lusinatien de Macao ainsi que les
efforts qui ont été entrepris par les autorités
sortantes pour le préserver. Curieusement, cest dans
cette partie que les problèmes sociaux du territoire et notamment
la détérioration de lordre public et les luttes
entre les triades sont traités. Enfin, une dernière
section décrit la genèse et la progressive mise en
place des nouvelles institutions de Macao, celles qui commenceront
officiellement à fonctionner le 20 décembre 1999.
Dépourvu danalyse, voire de point de vue, ce livre
constitue en revanche une mine dinformations : les données
statistiques, les tableaux institutionnels, les repères chronologiques
et annexes (déclaration conjointe et Loi fondamentale) abondent.
En ce sens, Aomen gailun constitue un utile vade-mecum
pour quiconque veut disposer des instruments de base pour comprendre
la Macao de 1999.
Wu Zhiliang, Segredos da Sobrevivência História Política de Macau (Les secrets de la survie, une histoire politique de Macao), Macao, Associação de Educação de Adultos de Macau, 1999, 506 pp.
Ilaria Maria Sala
Le travail de Wu Zhiliang, tiré de son doctorat, est lun des textes les plus importants écrit par un historien chinois traduit en langue portugaise sur lhistoire politique de Macao. Wu traite lhistoire de la ville portugaise en tentant de répondre à une des questions les plus mystérieuses entourant Macao, à savoir de quelle façon une ville administrée par des étrangers a pu survivre pendant si longtemps aux côtés dune Chine si peu ouverte sur létranger ? Les « secrets » de cette survie, tels quils sont dévoilés par Wu, résident précisément dans la volonté dêtre cette fenêtre sur le monde tout en usant de toutes les ressources de la diplomatie pour faire valoir son utilité. Selon Wu, Macao a connu ses années les plus fastes chaque fois quelle a été véritablement ouverte, soit sur la Chine, soit sur lextérieur, tout en acceptant la domination chinoise qui sest toujours superposée à ladministration portugaise. Doù, daprès Wu, cette recette pour lavenir : conserver une ouverture sur le monde extérieur et bien prendre conscience de la diversité culturelle de Macao pour valoriser les intérêts communs entre la Chine et Macao. Présentant de nombreux documents originaux et riche de multiples iconographies, ce livre constitue une mine dinformation sur les phases successives de la présence portugaise à Macao. Divisé en cinq chapitres, il analyse de manière comparative les différents modèles dorganisation politique et de « partage » effectif de la souveraineté qui ont été mis en uvre par les gouvernements de Pékin (ou Nankin) et de Lisbonne. Sappuyant sur des sources de première et seconde mains des deux pays concernés, cet ouvrage apporte un éclairage indispensable sur lévolution de la « question » de Macao à la fois dans la politique chinoise et la politique portugaise. Un seul regret : lensemble des sources chinoises sont présentées en portugais, sans que les références apparaissent en langue originale, ou même en pinyin.
Traduit de Shengcun zhidao : lun
Aomen zhengzhi zhidu yu zhengzhi fazhan (La voie de la survie
: une analyse du système politique et de lévolution
politique de Macao), Macao, chang ren jiaoyu xuehui, 1998
Rosmarie Wank-Nolasco Lamas, History of Macau A Students Manual, Macau, Institute of Tourism Education, 1998, 150 pp. Annexes.
Eric Sautedé
Lambition modeste de cet ouvrage est
certainement ce qui fait sa plus grande force : lanalyse vaut
essentiellement par lorganisation générale du
texte, subdivisé en dix chapitres, et traite précisément
de lhistoire politique, économique et sociale de Macao,
du XVIe siècle à 1999, tout en replaçant celle-ci
dans le contexte plus général des grandes évolutions
de la Chine. Issu de quatre années de cours donné
à lUniversité de Macao et prenant acte des faibles
connaissances que les étudiants de Macao avaient de leur
propre histoire, ce livre fait une utilisation habile et détaillée
des meilleures sources de seconde main. Spécialisée
en anthropologie sociale, lauteur est à son meilleur
lorsquelle aborde les questions didentité et
le métissage des communautés. Dutiles annexes
(cartes, photos, portraits, index des caractères chinois,
etc.) viennent compléter un ensemble de 150 pages particulièrement
dense. Lon regrettera cependant que les reproductions iconographiques
naient pas été de meilleure qualité et
que léditeur, malgré ses meilleures intentions,
ait autorisé limpression du texte de couleur marron
sur des pages dont le fond de couleur bistre est une reproduction
de carte : linconfort de la lecture ruine quelque peu la très
grande accessibilité de ce pertinent petit manuel.
Austin Coates :
Macao and the British, 1637-1842, Prelude to Hong Kong,
Hong Kong, Oxford University Press, réédition 1988
(première édition : 1966), 234 pp.
City of Broken Promises, Hong Kong, Oxford University Press,
réédition 1987 (première édition :
1967), 314 pp.
A Macau Narrative, Hong Kong, Oxford University Press,
réédition 1999 (première édition :
1978), 146 pp.
Ilaria Maria Sala
Réédités à loccasion de la rétrocession de Macao, les uvres de Austin Coates sur Macao, continuent, comme toute son uvre, à être très appréciées par un groupe toujours plus large daficionados. Les trois volumes qui concernent la colonie portugaise témoignent de lamour durable que ce « mandarin britannique » a éprouvé à légard de Macao, et cela dès sa première visite. Le talent dhistorien de Coates, qui sexprimait déjà dans Macao and the British et dans A Macao Narrative longtemps le seul livre dhistoire sur Macao en langue anglaise, sajoute à celui de romancier dans City of Broken Promises, roman sur fond historique qui reconstruit la vie de Martha Merop, une des femmes les plus remarquables de lhistoire de Macao : chinoise, abandonnée à la naissance, elle réussit à devenir la plus importante commerçante de la colonie, grâce à sa détermination et aussi à sa longue liaison avec langlais Thomas Kuyck van Mierop, fondateur de la Lloyds of London.